# Informasi Umum: Pada ayat ke-32, terdapat jeda yang penulis ceritakan tentang informasi bagaimana Yesus memprediksi bahwa Dia akan mati.. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]]) # Orang-orang Yahudi itu menjawab Pada frase ini, kata 'orang-orang Yahudi" merupakan sebuah sinekdot bagi para pemimpin orang Yahudi yang telah menentang dan menangkap Yesus. AT: "Pemimpin orang Yahudi berkata kepadanya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # berdasarkan hukum, dilarang bagi kami untuk menghukum mati seseorang. Menurut hukum Romawi, orang Yahudi tidak diizinkan untuk membunuh manusia. AT: "Kita tidak diizinkan untuk menghukum mati berdasarkan hukum Romawi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Ini terjadi untuk menggenapi perkataan Yesus Ini dapat diterjemahkan ke dalam kalimat aktif. AT: "Perkataan Yesus ini akan tergenapi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # yang menunjukkan dengan kematian seperti apa Ia akan mati. "memperhatikan seperti apa Ia akan mati"