# informasi umum: TUHAN berfirman kepada Yeremia tentang Israel # Israel adalah kawanan yang tercerai-berai, singa-singa telah menghalau mereka TUHAN mengibaratkan Israel seolah-olah mereka adalah domba yang mencoba kabur dari singa-singa yang lapar. Gaya bahasa perumpamaan ini dapat dinyatakan sebagai sebuah perbandingan dan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Israel seperti domba yang dihalau dan dicerai-beraikan oleh singa" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Israel Ini menunjuk kepada seluruh orang orang Israel secara kelompok. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # raja Asyur ini menunjuk kepada pasukan tentara raja Asyur (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # menelannya Kehancuran Israel oleh Asyur digambarkan seolah-olah Israel adalah domba yang dimakan oleh Asyur (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Nebukadnezar raja Babel Ini merujuk kepada pasukan tentara Nebukadnezar (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # mematahkan tulang-tulangnya Kehancuran Israel oleh Nebukadnezar diibaratkan seolah-olah Israel adalah domba yang tulangnya dihancurkan oleh singa. Terjemahan lain: "menghancurkan Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])