# Informasi umum TUHAN berfirman kepada orang Babel. # Karena kamu bergembira, karena kamu bersukaria Istilah ini memiliki arti yang sama dan digunakan untuk menekankan betapa senangnya mereka menaklukkan Israel. Terjemahan lain: “Kalian orang Babel bergembira, bersukaria” (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kamu bergembira…kamu bertambah gemuk…kamu meringkik Setiap kata “kamu” berbentuk jamak dan merujuk kepada orang Babel (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # Kamu bertambah gemuk seperti anak lembu di padang rumput Sukacita orang Babel dibandingkan dengan anak lembu gemuk yang berlari dengan penuh kegembiran di padang rumput (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # menginjak-injak tindakan yang dilakukan anak lembu saat menginjak tanah. # meringkik seperti kuda jantan Orang Babel dibandingkan dengan kuda jantan yang membuat suara keras karena gembira (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])