# Informasi Umum: TUHAN terus berbicara tentang apa yang akan terjadi atas Damsyik. # nya Kata "nya" menunjuk pada Damsyik dan orangnya. # orang-orang muda akan roboh di jalan-jalannya Orang-orang muda yang dibunuh dikatakan seolah-olah mereka roboh. terjemahan lain: "para musuh akan membunuh orang-orang muda Damsyik di jalan-jalannya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # firman TUHAN semesta alam TUHAN berfirman atas diriNya menggunakan namaNya untuk mengungkapkan kepastian atas aoa yang Ia firmankan. lihat bagaimana ini diterjemahakan dalam [Yeremia 1:8](https://id.v-mast.com/events/01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN semesta alam telah firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN semesta alam, telah firmankan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])