# beginilah firman TUHAN semesta alam Yeremia sering menggunakan kata-kata ini untuk memulai pesan penting dari TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 6:6](../06/06.md). # Apakah tidak ada lagi kebijaksanaan di Teman? TUHAN menggunakan sebuah pertanyaan ini untuk memarahi orang Teman karena tidak bertindak bijak. Ini bisa diterjemahkan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Ini terlihat seperti tidak ada lagi orang bijak di Teman!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Teman Ini adalah nama daerah di Edom. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Apakah nasihat...orang-orang bijaksana? Apakah hikmat mereka telah lenyap? Gagasan yang sama diungkapkan dengan cara berbeda (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Apakah nasihat telah hilang dari orang-orang bijaksana? TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk memarahi orang. Ini bisa diterjemahkan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Ini terlihat seperti tidak ada lagi orang bijak di Teman daerah Edom!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Apakah hikmat mereka telah lenyap? TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk memarahi orang. Ini bisa diterjemahkan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Nasihat mereka tidak lagi bijak". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])