# Bukankah TUHAN mengingat ... tanah itu? Yeremia menggunakan sebuah pertanyaan untuk menegur umat itu. Terjemahan lain: "TUHAN tentu saja mengetahui tentang ... tanah itu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Karena TUHAN mengetahuinya; hal itu muncul dalam pikiranNya Kedua kalimat ini memiliki arti yang sama. Mereka menekankan bahwa TUHAN mengetahui umat sedang memuja allah palsu. Terjemahan lain: "Ya, lain mengetahui apa yang mereka sedang lakukan, dan Dia tidak melupakannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])