# Mereka melakukan perzinaan Kemungkinan artinya adalah 1) mereka secara harafiah tidak setia pada istri mereka atau 2) mereka berbakti pada ilah-ilah lain yang dikatakan sebagai perzinaan spiritual. # berjalan dalam kebohongan Ungkapan ini berarti menjalani kehidupan yang penuh kebohongan. Terjemahan lain: "hidup dalam ketidakjujuran". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Mereka menguatkan tangan-tangan penjahat Di sini "tangan" merujuk kepada pribadi secara seutuhnya. Terjemahan lain: "Mereka menguatkan orang yang berbuat jahat" atau "Mereka mendukung orang yang melakukan kejahatan". (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # tidak seorang pun berbalik dari kejahatannya Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "setiap orang terus melakukan dosa". # Mereka semua telah menjadi seperti Sodom bagiKu, dan penduduknya seperti Gomora. Sodom dan Gomora adalah kota-kota yang sangat jahat sehingga Allah menghancurkan mereka dengan api dari sorga. Terjemahan lain: "Mereka semua menjadi jahat seperti Sodom dan Gomora". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])