# engkau tidak akan mendapat kehormatan atas perjalanan yang engkau tempuh Pilihan yang Barak buat dikatakan seolah-olah Barak sedang memilih sebuah jalan yang akan ia tempuh. Dan "kehormatan" dikatakan seolah-olah adalah tujuan dimana seseorang melakukan perjalanan. Terjemahan lain: "tidak akan ada yang menghormatimu atas apa yang kamu lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # sebab TUHAN akan menyerahkan Sisera ke dalam tangan seorang perempuan Di sini "tangan" mengacu kepada kekuasaannya untuk membunuh dia. AT: "sebab TUHAN akan membuat seorang perempuan mengalahkan Sisera" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sisera Lihat bagaimana kamu menerjemahkan nama laki-laki ini dalam [Hakim-Hakim 4:2](../04/02.md). # Debora Lihat bagaimana kamu menerjemahkan nama perempuan ini dalam [Hakim-Hakim 4:4](../04/04.md).