# Israel akan diselamatkan TUHAN Ini bisa dijadikan kalimat aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan menyelamatkan umat Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kamu tidak akan dipermalukan dan direndahkan    Disini "kamu" merujuk pada umat Israel. Kata "dipermalukan" dan "direndahkan" pada dasarnya sama. Ini bisa dijadikan kalimat aktif. Terjemahan lain: "Tidak akan ada yang meredahkanmu lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])