# Informasi umum TUHAN terus berbicara kepada umat Israel. # Aku, Akulah Kata "Aku" diulang untuk menekankan. Terjemahan alternatif: "Aku sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) # menghapuskan pelanggaran-pelanggaran Mengampuni dosa berbicara seolah-olah 1) menghapus atau mengelapnya atau 2) menghapus rekam jejak dosa-dosa. Terjemahan alternatif: "yang mengampuni pelanggaranmu seperti seseorang mengelap sesuatu" atau "yang mengampuni pelanggaranmu seperti seseorang yang menghapus rekam jejak dosa-dosa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # demi diriKu sendiri "untuk kemuliaanKu" atau "untuk reputasiKu" # mengingat kembali "mengingat"