# firman yang diucapkan TUHAN "apa yang TUHAN katakan" # mencemooh kamu "menertawakan kamu" atau "mengejek-ejek kamu" # menggeleng-gelengkan kepala Ini adalah bahasa tubuh untuk mengejek. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) # putri Sion ... putri Yerusalem Ini adalah ungkapan. Kedua kata-kata ini memiliki makna yang sama. "Putri" dari sebuah kota berarti orang-orang yang tinggal di dalam kota itu. Lihat bagaimana ini diterjemahkan sebagai farsa serupa dalam [Yesaya 1:8](../01/08.md). . Terjemahan lain: "penduduk Sion ... penduduk Yerusalem". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])