# Berdiamdirilah, hai kamu penduduk daerah pesisir Yesaya berbicara kepada orang-orang yang tinggal di pantai seolah-olah mereka dapat mendengar dia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) # Berdiamdirilah Ini adalah sebuah ungkapan. Kata "diam" disini dimaksudkan untuk sebuah tanda kejutan dan keajaiban. Terjemahan lain : "Jadilah terkejut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Daerah pesisir "Pesisir" adalah tanah yang dekat atau sekitar laut atau samudra. Ini menunjuk kepada orang-orang yang tinggal di Tunisia yang berbatasan dengan laut Tengah" # para saudagar dari Sidon, utusan-utusanmu mengarungi laut Kata "saudagar" di sini berarti "banyak pedagang-pedagang." Terjemahan lain : "pedagang-pedagang dari Sidon, yang mengadakan perjalanan melintasi laut, telah membuatmu kaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])