# Pesan "Ini yang dipesankan Tuhan" atau "Ini adalah pesan dari Tuhan" # tentang Duma Ini nama lain untuk Edom. Di sini "Duma" mewakili penduduk yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "tentang penduduk Duma" atau "tentang penduduk Edom" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # berseru kepadaku Di sini "ku" merujuk pada Yesaya. # Seir Ini adalah nama gunung di Edom Barat (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Hai pengawal, sudah selarut apakah malam ini? Hai pengawal, sudah selarut apakah malam ini? Pengulangan ini menunjukkan betapa kuatir dan cemas orang yang bertanya itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])