# Inilah pesan ilahi "Inilah yang disampaikan TUHAN" atau "Inilah pesan TUHAN" # padang belantara di tepi laut Ini menunjuk pada orang yang tinggal di Babel yang menjadi padang gurun, meskipun Allah belum menjadikannya padang gurun. Peristiwa ini akan terjadi. Terjemahan lain: "tentang orang yang tinggal di tanah yang akan menjadi gurun secepatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-pastforfuture]]) # Seperti angin puting beliung melintasi tanah Negeb Yesaya membandingkan tentara yang akan menyerang seperti angin puting beliung. Mereka akan cepat dan kuat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # dari padang belantara Di sini "padang belantara" menunjuk pada Yudea. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # dari negeri yang mengerikan Pasukan dari sebuah penduduk yang menyebabkan ketakutan besar.