# Informasi Umum: Esau, yang diceritakan dalam tulisan-tulisan Musa, mengacu pada anak pertama Ishak dan saudara Yakub. # Mengejar kedamaian dengan semua orang Di sini kata benda abstrak "kedamaian" dijelaskan seperti sesuatu yang orang harus kejar dan dapat diterjemahkan dengan kata keterangan . AT: "Cobalah hidup damai dengan semua orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # juga tanpa kekudusan tak seorang pun dapat melihat Allah Ini dapat diungkapkan sebagai dorongan positif. AT: "juga bekerja keras untuk menjadi kudus, karena hanya orang kudus dapat melihat Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # dan juga kekudusan Kamu dapat menyatakan dengan jelas informasi yang telah di pahami. AT: "juga kejarlah kekudusan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # tidak seorangpun kekurangan anugerah Allah "tak seorang pun menerima anugerah Allah dan kemudian membiarkannya pergi" atau "tak seorangpun menolak anugerah Allah setelah percaya padaNya" # tak ada akar kepahitan tumbuh untuk menyebabkan kesulitan, sehingga banyak orang tidak menjadi tercemar olehnya Sikap benci atau marah dijelaskan seperti tanaman yang rasanya pahit. AT: "tak seorangpun menjadi seperti akar pahit, yang ketika itu tumbuh menyebabkan masalah dan melukai banyak orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Dia ditolak Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "ayahnya, Ishak, menolak untuk memberkatinya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # karena tidak ada kesempatan untuk bertobat Kata benda abstrak dari "pertobatan" dapat diterjemahkan dengan frasa secara lisan. AT: "karena itu tidak dimungkinkan bagi dia untuk bertobat" atau "karena tak dimungkinkan bagi dia untuk mengubah keputusannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # bahkan meskipun ia mencari dengan tangisan Di sini "dia" mengacu pada Esau.