# Pernyataan Terkait: Penulis kitab Ibrani telah membandingkan kehidupan orang Kristen dengan sebuah perlombaan. # Kamu belum dapat melawan atau meloloskan diri dari dosa Di sini "dosa" dijelaskan seperti orang yang menjadi lawan dalam sebuah pertarungan. AT: "Kalian belum dapat bertahan dari serangan para pendosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # langsung dengan darahNya Menahan serangan yang begitu besar hingga mati dijelaskan seakan-akan orang telah mencapai titik tertentu di mana dia akan meninggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # karena darah "Darah" di sini mengacu pada kematian. AT: "kematian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Keyakinan yang menuntun mu Kitab Perjanjian Lama dibicarakan bagaikan orang yang mampu mendorong orang lain. AT: "apa yang Allah telah perintahkan padamu dalam Injil untuk menguatkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # seperti anak-anak ... anakKu ... setiap anak Ini merujuk pada setiap orang yang merupakan milik Allah apakah laki-laki atau perempuan. AT: "seperti anak-anak ... anakKu ... setiap anak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # AnakKu ... dibenarkan olehNya Di sini penulis sedang mengutip dari kitab Amsal dalam Perjanjian Lama. # jangan menganggap enteng didikan Tuhan, atau pun menjadi lelah Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "perhatikan dengan sungguh-sungguh ketika Tuhan mendisiplinmu, dan jangan menjadi lelah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]]) # atau pun menjadi lelah "dan jangan menjadi tidak bersemangat" # kamu dibenarkan olehNya Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Dia membenarkan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # setiap anak yang Dia terima "setiap orang yang diterimaNya sebagai anakNya"