# Fajar pagi hari "Pagi dimana cahaya muncul" # orang-orang itu diutus pergi, mereka bersama keledai-keledai mereka Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lainnya "mereka mengutus orang-orang itu pergi, bersama dengan keledai-keledai mereka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Mengapa kalian membalas kebaikan dengan kejahatan? Pertanyaan ini digunakan untuk menyalahkan/memarahi saudara-saudara itu. Terjemahan lainnya: "Kamu telah memperlakukan kita dengan buruk, setelah kita telah melakukan yang baik kepada kamu!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Apakah ini bukan cangkir yang mana tuanku minum, dan cangkir yang dia gunakan untuk ramalan? Pertanyaan ini digunakan untuk menyalahkan/memarahi saudara-saudara. Terjemahan lainnya: "Kamu telah mengetahui bahwa ini adalah cangkir yang tuanku gunakan untuk minum dan untuk membicarakan nasib!" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Kalian telah melakukan yang jahat, hal yang telah kamu lakukan ini Ini mengulang "kamu telah melakukan" sebagai penekanan. Terjemahan lainnya: "Apa yang telah kamu lakukan adalah sangat jahat" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])