# Bawalah Benyamin "Bawalah juga Benyamin" # kembalilah kepada orang itu "kembali" # Allah yang Mahakuasa kiranya membuat orang itu menaruh belas kasih kepadamu Kata benda abstrak "belas kasih" dapat dinyatakan sebagai kata sifat "baik." Terjemahan lainnya: Aku berdoa kepada Allah Mahakuasa unutk membuat orang itu baik kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # saudaramu yang lain "Simeon" # Jika aku sedih akan kehilangan anak-anakku, aku sedih akan kehilangan "Jika aku kehilangan anak-anakku, aku kehilangan anak-anakku." Ini berarti Yakub harus menerima apapun yang terjadi kepada anak-anaknya. # di tangan mereka membawa "tangan" di sini mewakili seorang individu secara keseluruhan. Terjemahan lainnya: "mereka membawa" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # pergi ke Mesir Sangat umum menggunakan kata "pergi" saat itu saat berbicara tentang bepergian dari Kanaan ke Mesir.