# Efrata Ini adalah nama lain dari Betlehem. # Rahel mengalami banyak kesakitan  "Ia mengalami saat yang sangat sulit ketika melahirkan bayi tersebut" # Ia sangat kesakitan "Ketika kesakitannya memuncak" # perawatnya seseorang yang menolong seorang wanita saat ia sedang melahirkan anak # Rahel mati ketika melahirkan anak itu. Sebelum mati Terjemahan lainnya: "Beberapa saat sebelum ia meninggal, saat ia mengembuskan napasnya yang terakhir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Ben-Oni Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang mengatakan "Nama Benoni berarti anak laki-laki penderitaanku.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Benyamin Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang mengatakan "Nama Benyamin berarti anak laki-laki tangan kanan." Frasa "tangan kanan" berarti spesial.   # dikubur Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "mereka menguburkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # di jalan "di pinggir jalan" # Batu yang menandai kubur Rak masih ada di sana hingga hari ini "Hal ini menandakan bahwa kuburan Rahel masih ada hingga saat ini" # hingga hari ini "hingga pada masa kini." Ini merupakan keterangan waktu di saat penulis menuliskan pasal ini.