# hamba-hamba perempuan "pelayan yang menjadi isteri." Ini merujuk kepada Bilha dan Zilpa. # bersujud Ini tanda kerendahan hati dan penghormatan yang utama sebelum orang lain. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) # Apa yang kamu maksudkan dengan semua rombongan ini? Frasa ini "semua kelompok ini" mengarah pada kelompok pelayan-pelayan Yakub yang dihadiahkan kepada Esau. Terjemahan lainnya: "Mengapa kamu mengirim semua kelompok ini untuk menemui ku?" # Untuk menemukan perkenanan di pandangan tuanku Bagian ini "menemukan perkenanan" merupakan permisalan yang mana harus di setujui oleh orang lain. Dan juga,  mewakili penghakiman atau penilaian. Terjemahan lainnya: "Maka dari itu, tuanku, akan di senangkan olehku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tuan ku Bagian "tuanku" adalah sebuah cara yang sopan yang mengarah kepada Esau. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])