# kamu mengambil anak-anakku seolah-olah mereka adalah tawanan perang Laban berbicara tentang Yakub yang membawa keluarga Laban dengannya kembali ke tanah Kanaan seolah-olah mereka adalah tawanan perang setelah perang dan memaksa mereka pergi bersamanya. Laban membesar-besarkannya karena dia marah dan mencoba membuat Yakub merasa bersalah atas apa yang dia perbuat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # pergi tanpa memberitahuku "pergi dengan diam-diam" # mengadakan jamuan "dengan sukacita" # ada nyanyian dan tarian dengan musik. Instrumen ini mengacu pada musik. Terjemahan lainnya: "dan dengan musik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # nyanyian sebuah instrumen musik seperti drum yang dapat dipukul dan dengan beberapa logam di sisinya yang berbunyi saat digoyangkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]]) # mencium cucu-cucuku Pada konteks ini, kata "cucu-cucu" merujuk pada semua cucu-cucu laki-laki maupun perempuan. Terjemahan lainnya: "mencium semua cucu-cucuku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # Kamu telah bertindak bodoh! "Kamu telah bertindak dengan bodoh" # Sekarang Kata ini bukan bermakna "saat ini", tetapi itu digunakan untuk menggambarkan poin penting dalam sebuah cerita.