# Informasi Umum: Yakub melanjutkan ceritanya kepada istri-istrinya Lea dan Rahel. # Pada musim kawin ternak "Selama musim kawin ternak" # kambing domba itu berternak  Dalam konteks ini, kata "kambing domba" hanya mewakili kambing betina. Terjemahan lainnya: "dipasangkan dengan kambing betina dari kawanan ternak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # hanya kambing jantan yang bergaris dan berbintik "yang bergaris, berbintik kecil, dan bebintik besar" # malaikat Allah Kemungkinan artinya adalah 1) Allah menampilkan diriNya sendiri sebagai laki-laki atau 2) salah satu utusan Allah muncul. Karena frasa ini tidak dapat dimengerti dengan baik, terjemahan yang paling baik seperti "malaikat Allah", menggunakan kata-kata yang umum yang digunakan untuk "malaikat" # Aku berkata "dan aku menjawab" # Ya "Ya, aku mendengar" atau "Ya, apakah itu?" Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 22:1](../22/01.md).