# hak kesulungan hak sebagai anak sulung untuk mewarisi hampir seluruh kekayaan ayahnya # aku hampir mati Esau sedang melebih-lebihkan untuk menekankan betapa laparnya dia. Terjemahan lain: aku sangat lapar seperti akan meninggal" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Apa gunanya hak kesulungan itu bagiku sekarang? Esau menggunakan pertanyaan untuk menekankan bahwa makan lebih penting daripada hak kesulungan. Ini dapat diterjemahkan sebagai penyataan. Terjemahan lain: "Warisanku tidak berguna bagiku jika aku mati kelaparan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Bersumpahlah dulu kepadaku Apa yang Yakub ingin agar Esau sumpahkan dapat dinyatakan secara eksplisit. Terjemahan lain: "Pertama-tama, bersumpahlah kepadaku bahwa kau akan menjual hak kesulunganmu untukku!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # kacang Ini seperti kacang-kacangan, tetapi butirannya sangat kecil, bulat, dan seakan-akan pipih. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]]) # Esau meremehkan hak kesulungannya. "Esau menunujukkan bahwa ia tidak menghargai hak kesulungannya"