# menjadi seorang pemburu yang terampil "menjadi ahli dalam berburu dan membunuh hewan untuk dimakan" # seorang yang tenang "seorang yang santai" atau "orang yang tidak terlalu aktif" # yang suka tinggal di tenda-tenda Ini berbicara tentang waktu seakan itu adalah sebuah komoditas yang dapat dihabiskan seseorang. Terjemahan lain: "yang tetap tinggal di tenda hampir setiap waktu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sekarang Kata ini digunakan untuk menandai perubahan fokus yang bergeser dari cerita ke latar belakang informasi tentang Ishak dan Ribka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]]) # Ishak mengasihi Di sini kata "mengasihi" berarti "menyukakan" atau lebih menyukai." # karena ia makan hewan buruan, "karena ia memakan hewan yang diburu oleh Esau" atau "karena ia menikmati memakan hewan buas yang Esau tangkap"