# Bagaimana jika "Apa yang harus aku lakukan jika" # tidak mau untuk mengikuti aku "Tidak mau ikut denganku" atau "Menolak untuk kembali padaku" # Haruskah aku membawa anakmu ke negeri kamu berasal "Haruskah aku membawa anakmu untuk hidup di negeri kamu berasal"" # Pastikan bahwa kau tak membawa anakku kembali di sana Frasa "Pastikan" menekankan perintah tersebut. "Berhati-hatilah untuk tidak membawa anakku kembali ke sana" atau "Kamu tidak seharusnya mengambil anakku ke sana" # yang membawa dari rumah ayahku Di sini, "rumah" memposisikan untuk orang-orang di dalam keluarganya. AT :"Yang mengambil aku dari ayah dan keluargaku yang lainnya" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # berjanjilah padaku dengan sumpah "Berjanjilah padaku dengan sumpah" # mengatakan, "Kepada keturunanmu aku memberikan tanah ini." Kutipan ini di dalam kutipan. Ini bisa dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. AT :"Mengatakan bahwa Dia akan memberikan tanah ini kepada keturunanku: (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]]) # Dia akan mengutus malaikatNya Kata "Dia" dan "Nya" mengacu pada ALLAH