# untuk dosa-dosa kita "Dosa-dosa" mewakili penghukuman untuk dosa. AT: "untuk mendapatkan penghukuman yang layak kita terima atas dosa-dosa kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # bahwa dia mengantarkan kami   kepada zaman yang jahat  Di sini "zaman...ini" mewakili kekuasaan yang bekerja di zaman ini. AT: "bahwa Dia dapat membawa kita ke tempat yang aman dari kekuasaan jahat yang bekerja pada hari ini di dunia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Allah dan Bapa kami Ini mengacu pada "Allah Bapa kami." Dia adalah Allah kami dan Bapa kami.