# api kecemburuan-Ku   Berbicara tentang murka TUHAN seolah-olah seperti api. TUHAN mengasihi Israel dengan sangat, sehingga Ia menjadi cemburu dan marah ketika bangsa lain mengejeknya. Terjemahan lain : "oleh karena kecemburuanku" atau "oleh karena kemurkaanku yang dahsyat" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])  # menentang Edom dan semuanya "dan melawan seluruh Edom" # segenap sukacita dan penghinaan supaya mereka dapat menjarah tanah penggembalaannya    Di sini "hati" dan "roh" mewakili dalam diri seseorang. Pemikiran untuk bersukacita dan penghinaan dapat digambarkan dengan kata kerja "sukacita" dan "menghina". Terjemahan lain : "yang menghina umat Israel dan bersukacita ketika mereka merampas tanahku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])