# Informasi Umum: TUHAN terus mengatakan kepada Yehezkiel tentang negeri-negeri di dunia orang mati. # Elam ada di sana "Elam" di sini merujuk kepada orang di negeri itu. Terjemahan lain: "Orang-orang Elam juga ada di dunia orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # semua rakyatnya  Kemungkinan artinya adalah 1) banyak orangnya atau 2) tentaranya # di sekeliling kuburannya Lihat bagaimana ini diterjemahkan di [Yehezkiel 32:22](../32/22.md). # mereka semua terbunuh Ini dapat dimasukkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musuh-musuhnya membunuh mereka semua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # semua yang rebah oleh pedang diterjemahlkan "yang jatuh oleh pedang" seperti di [Yehezkiel 32:23](../32/23.md). # oleh pedang Disini "Pedang" adalah esbuah penggambaran untuk prajurit-prajurit yang menggunakan pedangnya untuk membunuh orang-orang. Terjemahan lain: "di pertempuran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])  # yang turun tanpa disunat "yang tidak disunat ketika mereka turun" # ke bagian bawah bumi "Tempat yang ada di dalam tanah" atau "daratan yang ada di dalam tanah." Lihat bagaimana "alam terendah di bumi" diterjemahkan di [Yehezkiel 26:20](../26/20.md). # yang menyebarkan kengerian Kata benda abstrak "kengerian" dapat dinyatakan sebagai "ketakutan". Lihat bagaimana anda menerjemahkan "menyebarkan kengerian" di [Yehezkiel 32:23](../32/23.md). Terjemahan lain: "mereka yang, ketika mereka masih hidup, menyebabkan orang-orang menjadi sangat takut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # negeri orang-orang hidup Ini menggambarkan orang-orang yang masih hidup. Lihat bagaimana "negeri orang-orang hidup" diterjemahkan di  [Yehezkiel 32:23](../32/23.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # yang menanggung aib mereka Aib dibicarakan seolah-olah sebuah benda yang dapat dibawa kemanapun ia pergi. Terjemahan lain: "yang merasa malu" atau "yang sekarang dipermalukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # lubang "Lubang" merujuk pada kuburan; karena kuburan dianggap sebagai pintu masuk ke dunia orang mati, kuburan dapat juga menggambarkan dunia. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di [Yehezkiel 32:22](https://v-mast.mvc/events/32/22.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])