# Anak manusia "Anak dari manusia" atau "Anak secara manusiawi." Di sini, Allah memanggil Yehezkiel untuk menekankan bahwa Yehezkiel adalah satu-satunya manusia. Allah itu abadi dan penuh kuasa tetapi manusia tidak. Terjemahan lain: "mahluk fana" atau "manusia"  # hatimu sombong Di sini "hati" menggambarkan kehendak atau pikiran dari penguasa Tirus. Terjemahan lain: "Kamu sombong"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # sombong rasa percaya terhadap diri sendiri yang merasa dirinya penting. (Lhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Aku duduk di takhta Allah "Aku akan duduk di atas takhta Allah. "Di sini duduk di atas takhta berarti bisa mencapai posisi keserupaan yang sama dengan Allah. # di tengah-tengah lautan "di tengah lautan" Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Yehezkiel 27:4. # kamu membuat hatimu seperti hati Allah Di sini "hati" menggambarkan pikiran atau berfikir. Allah berfikir bahwa dirinya sendiri lebih baik dari manusia. Terjemahan lain: "Kamu berfikir kamu mempunyai pikiran yang dari Allah" atau "kamu memperbolehkan dirimu untuk berfikir bahwa kamu lebih baik dari orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])