# Informasi Umum: TUHAN memberikan contoh seseorang yang berbalik dari kebenaran menjadi jahat. # apakah ia akan hidup? TUHAN menanyakan pertanyaan ini untuk menekankan jawaban negatifnya. Terjemahan lain: "dan ia pasti tidak akan hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Semua perbuatannya yang benar, yang telah ia lakukan tidak akan diingat Istilah "diingat" di sini artinya memperhitungkan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "aku tidak akan memperhitungkan kebenaran yang telah ia lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ketidaksetiaan kejahatan melawan negara atau melawan Allah, oleh seseorang yang diharapkan setia # ia akan mati "ia akan mati karena dosa-dosanya"