# sebelum kejahatanmu disingkapkan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "sebelum kamu menyingkapkan kejahatanmu" atau "sebelum Aku menyatakan kejahatanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kamu telah menjadi bahan cemoohan Ini menunjuk kepada Yerusalem sebagai pergunjingan buruk orang-orang" # perempuan Edom dan semua yang di sekelilingnya dan bagi anak-anak perempuan Filistin Disini TUHAN berbicara tentang kota Edom dan Filistin seolah-olah mereka adalah putri dari Edom dn Filistin. Kota-kota itu menunjuk kepada orang-orang yang tinggal disana. Terjemahan lain: "orang EDom dan seluruh orang Filistin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # menghina sangat membenci