# Lihatlah "Lihat" atau "Dengar" atau "Berilah perhatian terhadap hal yang akan Kusampaikan kepadamu" # Aku akan memusnahkan persediaan roti di Yerusalem "Aku akan berhenti menyalurkan makanan ke Yerusalem" # persediaan roti Persediaan disebut tenaga karena beberapa orang membutuhkan sebuah tenaga untuk berjalan dan melakukan pekerjaan mereka, dan orang membutuhkan roti untuk hidup. Roti mewakili semua jenis makanan. Terjemahan lain: "persediaan makanan"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # mereka akan makan roti dengan ditimbang dan dalam kecemasan Kamu mungkin perlu menjelaskan mengapa mereka akan menimbang roti. "mereka akan membagi roti mereka dengan hati-hati karena mereka takut tidak akan cukup"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # menimbang memberikan sesuatu dengan jumlah kecil yang mana tidak cukup untuk banyak orang # menimbang dalam gemetar Kata "getaran" adalah penggambaran dari takut dan "gemetar" mewakili rasa takut. Terjemahan lain: "menimbang dalam getar" atau "menimbang dalam takut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])