# pertolongan dan kebebasan untuk orang-orang Yahudi akan muncul dari tempat lain  Kata "pertolongan" dan "pembebasan" terucap seakan-akan hal ini adalah hidup dan dapat muncul. Terjemahan lainnya: "seseorang lain akan muncul dari tempat lain dan membebaskan orang-orang Yahudi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # Siapa tahu mungkin engkau beroleh kedudukan sebagai ratu pada saat ini?”  Tujuan dari pertanyaan ini adalah agar Ester berpikir dengan sungguh-sungguh tentang situasi saat ini. Terjemahan lainnya: "siapa tahu, mungkin hal itu hanyalah untuk saat ini yang membuat engkau menjadi ratu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])