# Ia yang telah memberikan pekerjaan Hal mengenai orang-orang yang diberikan pekerjaan oleh Yesus dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Kristus telah memberikan pekerjaan kepada gereja" atau "Ia telah memberikan orang-orang dengan tanggungjawab-tanggungjawab  kepada gereja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # untuk memperlengkapi orang-orang kudus "untuk mempersiapkan orang-orang yang telah ia siapkan" atau "untuk menyediakan apa yang diperlukan orang-orang percaya" # dalam pekerjaan pelayanan "supaya mereka dapat melayani orang lain" # bagi pembangunan tubuh Kristus Paulus membicarakan orang-orang yang tumbuh secara rohani seolah-olah mereka sedang melakukan latihan untuk meningkatkan kekuatan fisik mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # pembangunan "kemajuan" # tubuh Kristus "Tubuh Kristus" ditujukan pada semua gereja Kristus. # mencapai kesatuan iman dan pengetahuan akan Anak Allah Orang-orang percaya perlu memahami Yesus sebagai Anak Allah jika mereka dipersatukan dalam iman dan dewasa sebagai orang percaya. # mencapai kesatuan iman "menjadi sama-sama kuat dalam iman" atau "bersatu bersama dalam iman" # Anak Allah Ini adalah gelar yang penting untuk Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # menjadi dewasa "menjadi orang-orang percaya yang dewasa" # dewasa "berkembang seutuhnya" atau "bertumbuh" atau "sempurna"