# Informasi Umum: Musa berbicara kepada orang Israel yang seolah-olah mereka adalah satu orang, kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # Namun, jika Di sini Musa mulai menggambarkan kutukan-kutukan yang orang-orang akan terima jika mereka tidak patuh.  # tidak mematuhi (suara) TUHAN Allahmu Di sini metonimia "suara TUHAN Allahmu" berarti apa yang TUHAN katakan. Terjemahan lain: "apa yang TUHAN, Allahmu katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # maka segala kutuk akan datang ke atasmu dan menimpamu Musa menggambarkan kutukan-kutukan sebagai seseorang yang akan menyerang mereka dengan mengejutkan atau memburu dan menangkap mereka. Terjemahan lain: "TUHAN akan mengutukmu seperti ini dengan cara yang akan sepenuhnya mengejutkan kamu, dan itu akan seperti seolah-olah kamu tidak dapat melarikan diri dari kutukannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # datang ke atasmu dan menimpamu Lihat bagaimana kata ini diterjemahkan dalam [Ulangan 28:2](../28/02.md).