# Informasi umum: Musa masih berbicara kepada bangsa Israel. # seorang saksi "Seorang saksi" atau "Hanya satu saksi" # tidak cukup untuk (bangkit) mendakwa seseorang Di sini "bangkit" berarti berdiri di pengadilan dan berbicara melawan seseorang untuk mengadilinya. Terjemahan lainnya: "Tidak boleh berbicara kepada para hakim tentang sesuatu yang buruk yang orang itu lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # atas kesalahan atau dosa apa pun "kapan saja ketika seseorang berbuat sesuatu yang buruk" # berdasarkan keterangan (mulut) dua atau tiga orang saksi   Di sini "Mulut" mewakili pada apa yang dikatakan saksi. Ini menyiratkan bahwa harus ada setidaknya 2 atau 3 saksi. Terjemahan lain: "di kesaksian paling tidak harus 2 atau 3 orang" atau "berdasarkan pada apa yang dikatakan 2 atau 3 orang yang telah terjadi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # barulah suatu perkara dapat ditentukan   ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "akankah kamu membenarkan bahwa orang ini bersalah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])