# Perhatikanlah dirimu sendiri "Perhatian baik-baik" # Allahmu yang telah mengikatmu. Kamu...TUHAN, Allahmu Musa berbicara kepada umat Israel seakan-akan mereka adalah satu orang, jadi kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # TUHAN, Allahmu adalah api yang menghanguskan dan Allah yang cemburu. Musa membandingkan bagaimana TUHAN bertindak ketika Ia marah untuk menghancurkan segala sesuatu. Terjemahan Lain: "TUHAN Allahmu akan menghukummu dan menghancurkanmu bagaikan api karena Ia tidak ingin kamu menyembah ilah-ilah lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # TUHAN Allahmu Musa berbicara kepada orang-orang Israel seakan mereka adalah satu orang, sehingga kata "milikmu" adalah tunggal. (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])