# Informasi Umum: Pada ayat 34-37, Nebukadnezar berbicara menggunakan kata ganti orang pertama untuk menggambarkan tanggapannya kepada Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) # manusia di bumi sesungguhnya tidak berarti apa-apa Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ia menganggap seluruh penduduk bumi tidak berarti apa-apa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # manusia di bumi "Seluruh orang-orang di bumi" # tentara surga "tentara malaikat di surga" # melakukan yang diinginkanNya "apapun yang memenuhi tujuanNya " atau "apapun yang Ia ingin lakukan" # tidak seorangpun sanggup menghentikan kuasa tanganNya Itu akan membantu, jika ditambahkan penjelasan. Terjemahan lain: "ketika Ia memutuskan untuk melakukan sesuatu, tidak ada yang dapat menghentikannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # atau bertanya kepadaNya "apa yang Engkau perbuat?" Ini dapat dinyatakan dalam kutipan tidak langsung. Terjemahan lain: "tidak ada yang dapat bertanya apa yang dilakukanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])