# Pernyataan Terkait: Paulus dan raja Agripa melanjutkan bicara bersama. # kamu sudah gila "bicaramu tidak masuk akal" atau "kamu gila" # Pengetahuanmu yang sangat banyak itu membuatmu tidak waras "Kamu sudah belajar terlalu banyak sehingga sekarang kamu gila" # aku tidak gila ... tetapi Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "Aku waras ... dan" atau "Aku dapat berpikir dengan baik ... dan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # Yang Mulia Festus "Festus, yang berhak mendapat penghargaan tertinggi" # Sebab, Raja ... kepadanya ... dari Paulus masih berbicara kepada Raja Agripa, tetapi dia menunjuk dirinya dalam orang ketiga. AT. "Untukmu ... kepadamu ... darimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) # Aku bicara dengan bebas Paulus tidak takut untuk berbicara kepada raja tentang Kristus. AT: "Aku berbicara dengan terus terang" # Aku yakin Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Saya yakin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tidak ada satu pun lolos dari perhatiannya Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif dan positif. AT: bahwa dia sadar akan hal ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]]) # tempat terpencil Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "belum terjadi di sudut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # terpencil Ini berarti melakukan sesuatu secara rahasia seperti seorang yang pergi melakukan sesuatu di sudut ruangan dimana tidak ada orang yang dapat melihatnya. AT: "di tempat gelap" atau "dalam rahasia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])