# Pernyataan Terkait: Paulus meresponi Gubernur Feliks tentang tuduhan yang didakwakan atasnya # Informasi Umum: DIsini kata "mereka" merujuk pada orang Yahudi yang menuduh Paulus # Gubernur memberi isyarat "gubernur bergerak memberikan isyarat" # hakim atas bangsa ini DIsini "bangsa" merujuk pada orang-orang dari bangsa Yahudi. Terjemahan Lain: "seorang hakim untuk orang-orang dari bangsa Yahudi" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # membela diri "menjelaskan keadaanku" # tidak lebih dari dua belas hari "semenjak dua belas hari" (Lihat:: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Mereka tidak pernah menemukan aku ... kerumunan orang "menghasut" disini adalah sebuah metafor untuk menggoncangkan orang-orang kedalam kegelisahan, sama seperti mengaduk cairan yang tergoncang. Terjemahan Lain: "Aku tidak memprovokasi kerumunan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # apa yang mereka tuduhkan "menyalahkan atas kesalahan-kesalahan yang dibuat" atau "tuduhan atas kejahatan-kejahatan"