# dunia Hal yang paling umum, kata "dunia" ditujukan untuk surga dan bumi dan segala sesuatu di dalamnya. # Sejak ia adalah Tuhan "karena ia adalah Tuhan." Di sini "ia" ditujukan kepada allah yang tidak dikenal yang disebutkan di Kisah Para Rasul 17:23 yang Paulus jelaskan mengenai Tuhan Allah. # surga dan bumi Kata-kata "surga" dan "bumi" digunakan bersamaan untuk mengartikan segala yang terjadi dan segala sesuatu yang ada di surga dan bumi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]]) # dibuat dengan tangan Di sini "tangan" ditujukan kepada manusia. AT: "dibuat dengan tangan manusia" atau "manusia membangun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Ia tidak juga dilayani oleh tangan-tangan manusia Di sini "dilayani" memiliki rasa seperti halnya dokter merawat pasien agar pasien sembuh. AT: "Tangan manusia tidak juga merawatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # dengan tangan-tangan manusia Di sini "tangan-tangan" berbicara mengenai seluruh manusia. AT: "oleh manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # karena ia sendiri "karena ia sendiri." Kata "sendiri" ditambahkan untuk penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])