# Informasi Umum: Paulus dan Silas pergi ke kota Berea. # Saudara-saudara Kata "saudara-saudara" di sini ditujukan kepada laki-laki dan wanita yang percaya. AT: "orang-orang percaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # Sekarang kata "sekarang" digunakan di sini untuk membuat jeda alur cerita utama. Di sini Lukas menceritakan latar belakang informasi mengenai orang-oang di Berea dan bagaimana mereka bersedia untuk mendengarkan Paulus dan menyelidiki apa yang dia katakan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]]) # Orang-orang ini lebih mulia Orang-orang ini "terlahir dengan baik" bersedia untuk berpikir lebih objektif mengenai ide baru daripada orang lain. AT: "lebih berpikiran terbuka" atau "lebih bersedia untuk mendengarkan" # Menerima kata Di sini "kata" ditujukan kepada pengajaran. AT: "mendengarkan pengajaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # dengan semua kesiapan berpikir Orang-orang Berea ini bersiap-siap untuk menyelidiki dengan sungguh-sungguh pengajaran Paulus mengenai firman. # Menyelidiki firman setiap harian "membaca dengan seksama dan menilai firman setiap hari" # hal itu memang begitu "hal yang dikatakan Paulus adalah benar"