# Pernyataan Terkait: Ketika di Pulau Pafos, Paulus memulai menegur Elimas. # Informasi Umum: Kata-kata "dia," "Kamu," dan"kamu" merujuk pada tukang sihir Elimas (juga dipanggil Bar Yesus). (Lihat: [Acts 13:6-8](./06.md)) # Saulus, yang juga dipanggil Paulus "Saulus" sebagai nama Yahudi nya, dan "Paulus" adalah nama Roma nya. Sejak dia berbicara menggunakan bahasa Roma resmi, dia memakai nama Roma nya. Terjemahan lainnya: "Saulus, yang sekarang memanggil dirinya Paulus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # menatap padanya dengan serius  "melihat dengan serius" # Kau anak iblis Paul mengatakan orang itu berlaku seperti iblis. Terjemahan lainnya: "Kau seperti iblis" atau "kau berbuat seperti iblis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # kamu penuh dengan semua jenis tipu daya dan kejahatan "kau selalu senang membelokan orang lain percaya dengan  menggunakan kebohongan dan memperdaya dengan melakukan apa yang jahat" # jahat Dalam konteks ini berarti suatu kejahataan dalam mengikuti perintah Allah. # Kau adalah seorang musuh dari setiap jenis kebenaran Paul mengelompokkan Elimas dengan iblis. Seperti iblis yang penuh muslihat dan menentang kebenaran. # Kau tidak pernah berhenti membelokan jalan Tuhan yang lurus Paul memakai pertanyaan ini untuk menegur Elimas yang menentang Allah. Terjemahan lainnya: "Kau selalu mengatakan bahwa kebenaran tentang Tuhan Allah adalah salah!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # jalan lurus dari Tuhan Disini "jalan lurus" merujuk pada jalan-jalan yang benar. Terjemahan lainnya: "jalan kebenaran  Tuhan"[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])