# Perhatikan dengan saksama pada "berpikir dengan cermat" atau "untuk berhati-hati." Gamaliel  telah memperingatkan mereka untuk tidak melakukan sesuatu yang akan mereka sesali menyesal kemudian # Teudas bangkit Arti-arti yang memungkinkan adalah 1) "Teudas memberontak" atau 2) "Teudas muncul." # Mengaku sebagai seseorang "mengaku sebagai seorang yang penting" # Dia dibunuh Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang membunuhnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Semua yang pernah pengikutnya tercerai-berai Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "semua yang pernah mengikut dia tercerai-berai" atau "siapa pun yang menaatinya pergi ke arah yang berbeda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sampai tidak ada sama sekali Hal ini berarti bahwa mereka tidak melakukan apa yang sudah direncanakan. # Setelah pria ini "Setelah Teudas" # Pada hari-hari sensus "pada waktu sensus" # Menarik banyak orang untuk mengikutinya Hal ini berarti dia membujuk beberapa orang untuk memberontak bersamanya melawan pemerintahan Roma bersamanya. AT: "mengakibatkan banyak orang mengikutinya" atau "mengakibatkan banyak orang untuk bergabung dengannya dalam pemberontakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])