# Informasi Umum: Berbicara bersama, orang-orang mengutip dari Mazmur Daud dari Perjanjian Lama. # Informasi Umum: Kata "mereka" mengacu pada seluruh orang percaya, tetapi tidak untuk Petrus dan Yohanes. # Datang kepada orang - orang mereka Frasa "orang-orang mereka" mengacu pada seluruh orang percaya. T: "pergi kepada orang-orang percaya"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Mereka bersorak bersama kepada Allah "Bersorak" disini adalah sebuah ungkapan dari "membesarkan suara mereka" AT: "Mereka membesarkan suara mereka ketika mereka berbicara kepada Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Kamu berbicara oleh Roh kudus melalui mulut seorang pelayan, Daud ayah kita Hal ini artinya bahwa Roh Kudus meminta Daud untuk berbicara atau menuliskan apa yang Allah katakan. # Melalui mulut hambaMu, Daud ayah kita Kata "mulut" mengacu pada kata-kata Daud ketika berbicara atau menafsirkan. AT: "dengan kata-kata pelayan kamu, Daud ayah kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Daud ayah kita Disini "ayah" mengacu pada "leluhur" # Mengapa bangsa-bangsa kafir ini, dan orang-orang ini membayangkan sesuatu yang tidak perlu? Ini adalah sebuah pertanyaan retoris yang menekankan tentang "menentang Allah". AT: "bangsa kafir ini seharusnya tidak marah, dan orang-orang seharusnya tidak membayangkan sesuatu yang tidak perlu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Orang-orang membayangkan sesuatu yang tidak perlu "Tidak perlu" termasuk rencana-rencana untuk menentang Allah. AT: "orang-orang membayangkan sesuatu untuk menentang Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Orang-orang "Segerombolan orang" or "Kelompok"