# Aleksander, si tukang besi itu menunjukkan Menunjuk pada "Aleksander, yang mengerjakan barang-barang logam, " # Aleksander Ini adalah nama seorang laki-laki. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # melakukan perbuatan buruk terhadapku Paulus berbicara tentang perbuatan-perbuatan jahat yang dilakukan oleh Aleksander terhadap dia. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Tuhan akan membalasnya sesuai dengan perbuatannya Paulus berbicara tentang hukuman yang akan diterima oleh Aleksander sebagai balasan atas perbuatan jahatnya terhadap dia. AT: "Tuhan akan menghukum dia untuk apa yang telah dia perbuat" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # dia ... dia ... dia ... ia Ini semua merujuk pada Aleksander. # menentang ajaran kita Di sini "ajaran" mengacu pada pesan atau pengajaran. AT: "menentang pesan yang kita ajarkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Pada pembelaanku yang pertama "Ketika aku pertama kali muncul dihadapan orang banyak dan menjelaskan apa yang telah aku perbuat" # tidak ada seorangpun yang mendukung aku "tidak ada yang tinggal denganku dan menolongku" # Semoga hal ini tidak dibalaskan atas mereka Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Semoga Allah tidak membalas mereka" atau "Aku berdoa agar Allah tidak meninggalkan orang percaya yang meninggalkan aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])