# Berdebar-debarlah hati Daud  "Hati" di sini merupakan sebuah gaya bahasa yang menggambarkan emosi dan kesadaran Daud. Terjemahan lain: "Daud merasa bersalah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sekarang, TUHAN, jauhkanlah kiranya kesalahan hamba-Mu  Daud menunjuk dirinya sendiri sebagai "hamba-Mu". Ini merupakan sebuah cara yang santun untuk berbicara dengan seseorang yang memiliki kuasa yang lebih besar.