# entah kami tinggal di rumah ini atau berada di luar Kata "Tuhan" mungkin dapat dilengkapi dari ayat sebelumnya. AT: "entah kami tinggal di rumah ini bersama Tuhan atau berada di luar Tuhan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # untuk menyenangkanNya "untuk menyenangkan Tuhan" # sebelum dihadapkan dengan kursi penghakiman Kristus "dihadapkan kepada Kristus untuk dihakimi" # supaya setiap orang dapat menerima hal-hal yang dilakukan "setiap orang dapat menerima apa yang pantas untuk mereka" # sesuai dengan apa yang sudah dilakukannya dalam tubuh Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "hal-hal yang dia sudah selesaikan dengan tubuh jasmani" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # entah itu baik ataupun buruk "entah hal-hal itu baik ataupun buruk"