# kekejian yang dilakukannya Hal ini biasanya merujuk pada penyembahan  berhala-berhala, yang  dibenci TUHAN. # kekejian yang dilakukannya serta kejahatannya Ungkapan ini mengacu pada sesuatu hal yang ia lakukan kepada orang-orang dimana ia dapat dituduh bahwa ia bersalah. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "apa yang orang temukan untuk melawannya" atau "sesuatu yang ia lakukan dimana orang dapat menuduhnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tertulis     "siapapun bisa melihat di dalam kitab ... Israel dan lihat itu semua tertulis di sana" # tertulis dalam kitab    Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang telah menuliskannya di dalam kitab itu" atau "kamu dapat membacanya di dalam kitab itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kitab Sejarah Raja-raja Israel dan Yehuda   Ini adalah sebuah kitab yang sudah tidak ada lagi/ tidak beredar lagi. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam 2 Tawarikh 35:27. # menjadi raja yang baru di kerajaannya   Frasa/ kata "di kerajaannya" merupakan suatu  metafora "menggantikan dia." Terjemahan lain: "menjadi menggantikan Yoyakhim" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])