# Apakah kamu tidak menyingkirkan ... seperti bangsa lain lakukan? Abia menanyakan pertanyaan retorik ini untuk memarahi orang-orang dan untuk menekankan jawaban positif yang mendahului. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Namun kamu menyingkirkan ... seperti orang dari daerah lain lakukan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Siapapun datang untuk melayaninya sebagai seorang imam "Siapapun yang datang untuk melayani sebagai seorang imam" # seorang imam yang bukan allah-allah Frasa "yang bukan allah-allah" merujuk pada anak lembu emas yang dibuat oleh tukang-tukang Yerobeam. Meskipun iman-iman melayani mereka seolah-olah mereka adalah allah-allah, mereka sebenarnya bukan allah-allah. Terjemahan lain: "seorang imam dari berhala yang sebenarnya bukanlah allah-allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])